Y TU VIOLIN TAMBIÉN
From klezmer violinist Steven Greenman‘s “lawyer”:
Postscript: Galitzianers, please note, Greenman’s class begins Thursday (Nov. 18) in Santiago de Compostela, Spain.
***
Vid-loathers, here’s pretty much the same thing as the video, in text:
Klezmer violinist Steve Greenman asked my help in translating a Spanish contract. He thought he had a gig in Spain but wasn’t sure.
The contract wasn’t in Spanish. It was in Catalan, I guessed. Terceiro for tercero, for example.
We looked at an atlas. Verdict: Steve was going to Santiago de Compostela in northwest Spain, where he would teach master violin classes. The Spaniards probably had some local language up there. [Yes. Galician/Gallego.]
I said to Steve, “I saw a movie about a guy in a wheelchair filmed there. Can’t remember the name. It’s exotic. It’s nowheresville.” [The Sea Inside, 2007.]
Just another day for Greenman, who expects to get gigs in faraway places. He thinks the world will come to him because he has never made a mistake on violin. A klezmer gig in northwest Spain . . .
I was glad to be a part of it, even if my role was just to say “I have no idea what this contract says.”
2 comments
I’ve made too many mistakes to count! How do you think I’ve learned so much? Funny vid. I remember hearing you “perform” this at Cain Park. Thanks for the kind words.
Wonder why the vest part of the 3-piece suit is still the cliche for the lawyer look. Last saw one around 1983. No matter, you nailed the voice.
Leave a Comment